BollywoodPyaar 100% مملكة عالم محبى بوليود बॉलीवुड
اهلا ومرحبا بكم معنا نرحب بكم فى مملكة عالم بوليود مملكة محبى نجوم ونجمات بوليود
BollywoodPyaar 100% बॉलीवुड ترحب بكم
ارجو التسجيل والاشتراك معنا اهلا بك زائرنا العزيز ان كنت تريد المشاركة في المنتدى @
فقم بالتسجيل @
ولا تنسى تفعيل اشتراكك من ايميلك بعد التسجيل $
وتاكد(ي) من صحة ايميلك اثناء التسجيل لتتمكن (ي) من تنشيط حسابك $
ويمكن لمدير المنتدى تنشيط حسابك خلال 12 ساعة

ان كنت عضوا في المملكة فقم بتسجيل الدخول @
@مملكة محبى عالم نجوم ونجمات بوليود@

@ نتمني لك أجمل الاوقات برفقتنا @
<<<<< الادارة >>>>>
BollywoodPyaar 100% مملكة عالم محبى بوليود बॉलीवुड
اهلا ومرحبا بكم معنا نرحب بكم فى مملكة عالم بوليود مملكة محبى نجوم ونجمات بوليود
BollywoodPyaar 100% बॉलीवुड ترحب بكم
ارجو التسجيل والاشتراك معنا اهلا بك زائرنا العزيز ان كنت تريد المشاركة في المنتدى @
فقم بالتسجيل @
ولا تنسى تفعيل اشتراكك من ايميلك بعد التسجيل $
وتاكد(ي) من صحة ايميلك اثناء التسجيل لتتمكن (ي) من تنشيط حسابك $
ويمكن لمدير المنتدى تنشيط حسابك خلال 12 ساعة

ان كنت عضوا في المملكة فقم بتسجيل الدخول @
@مملكة محبى عالم نجوم ونجمات بوليود@

@ نتمني لك أجمل الاوقات برفقتنا @
<<<<< الادارة >>>>>
BollywoodPyaar 100% مملكة عالم محبى بوليود बॉलीवुड
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

BollywoodPyaar 100% مملكة عالم محبى بوليود बॉलीवुड

مملكة محبى بوليودنجوم ونجمات بوليود बॉलीवुड ترحب بكم
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843843167 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843400252 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843400511 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843400533 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843403174 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843403295 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843403326 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843404277 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843404888 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843404109 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843579141 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843579162 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843579223 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843579334 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843579826 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843579877 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843579298 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843580529 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 13198435801910 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843842142 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 131984384373 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843843334 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843843775 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 1319843843846
FacebookTwitter
أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
ayakhan
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_rcap ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 I_voting_bar ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_lcap 
لؤلؤة
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_rcap ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 I_voting_bar ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_lcap 
♥๑ ๑ღ•°katrina°•ღ๑ ๑♥
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_rcap ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 I_voting_bar ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_lcap 
angel.shahid
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_rcap ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 I_voting_bar ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_lcap 
ملكة جمال الهند
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_rcap ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 I_voting_bar ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_lcap 
نفرتيتي
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_rcap ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 I_voting_bar ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_lcap 
زهرة الربيع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_rcap ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 I_voting_bar ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_lcap 
no srk no life
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_rcap ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 I_voting_bar ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_lcap 
عاشقة بيبو
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_rcap ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 I_voting_bar ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_lcap 
mena
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_rcap ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 I_voting_bar ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Vote_lcap 
المواضيع الأخيرة
» اسف لم اكن قرات القوانين...عذرا
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الجمعة يونيو 12, 2015 10:11 pm من طرف waya

» فيلم الاكشن الهندى Peranmai 2009 tamil movie DVDRip
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الأربعاء فبراير 18, 2015 12:39 pm من طرف أحمد عادل 55

» التعرف على الاعضاء
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الأربعاء ديسمبر 24, 2014 12:55 pm من طرف angel.shahid

» طلب
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1السبت ديسمبر 13, 2014 10:12 am من طرف samar

» طلب
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1السبت ديسمبر 13, 2014 10:10 am من طرف samar

» 7 اهدااااااااااااااااااء لاحلى أصدقائي في المنتدى أو خارج أسواره.. و إلى جميع الأعضاء.. احبكم تحياتي..
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1السبت أغسطس 02, 2014 10:49 am من طرف عاشقة بيبو

» هل من شبه ؟؟؟؟؟؟؟
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1السبت أغسطس 02, 2014 10:32 am من طرف عاشقة بيبو

» مين الثنائي الأحلى ؟؟؟؟؟
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1السبت أغسطس 02, 2014 10:30 am من طرف عاشقة بيبو

» لعبة انفلوانزا الطيور
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1السبت أغسطس 02, 2014 10:27 am من طرف عاشقة بيبو

شارك هذه الصفحة
عدد زوار المنتدى

.: عدد زوار المنتدى :.

مواضيع مماثلة
يمنع النسخ هنا

 

  ترجمة اغاني شاروخان

اذهب الى الأسفل 
انتقل الى الصفحة : الصفحة السابقة  1, 2
كاتب الموضوعرسالة
ayakhan
Admin
Admin



عدد المساهمات : 1680

تاريخ التسجيل : 05/03/2011


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:16 pm

تابع اغاني فلم phir bhi dil hindustani
عام 2000

اغنية BankeTeraJogi

الاغنية اللي بيغنوها في القصر

0
00:00:30,564 --> 00:00:33,546
أنت صديقَي، أنت حبيبَي، أنت حبَّي

1
00:00:33,513 --> 00:00:36,981
في قلبِي قصرُكَ

2
00:00:37,383 --> 00:00:42,320
فقط قُولُ بأنّك سَتَكُونُ لي، لي هذا سيشعرني مثل البيتِ،

3
00:00:42,489 --> 00:00:46,720
بدون هدف ,انا اَتجوّلُ مثل محبِّكَ

4
00:00:46,859 --> 00:00:51,726
أنت صديقَي، أنت حبيبَي، أنت حبَّي
في قلبِي قصرُكَ

5
00:00:53,063 --> 00:00:57,328
فقط قُولُ بأنّك سَتَكُونُ لي، لي هذا سيشعرني مثل البيتِ،

6
00:00:59,337 --> 00:01:02,827
بدون هدف ,انا اَتجوّلُ مثل محبِّكَ

7
00:01:30,508 --> 00:01:32,738
أَقْرأُ ثنائَكَ بجنون

8
00:01:33,346 --> 00:01:38,339
بدونك, ماذا هناك للفقد, ماذا هناك للَكْسبَ

9
00:01:40,650 --> 00:01:43,743
أنت رغبتَي، أنت قلبَي، فقط أنت

10
00:01:43,353 --> 00:01:46,345
مَعك انا أَصْبَحتَ بدوياً

11
00:01:46,357 --> 00:01:50,349
كُلّ شخص مندهشُ، العالم مستاء مِني

12
00:01:50,693 --> 00:01:57,991
جَلبتْ هذه الرغبةِ موجةً، الطبل يَبْدو، أساليبي تَغيّرتْ

13
00:01:58,363 --> 00:02:01,764
بدون هدف ,انا اَتجوّلُ مثل محبِّكَ

14
00:02:06,700 --> 00:02:09,032
في قلبِي قصرُكَ

15
00:02:09,370 --> 00:02:14,363
فقط قُولُ بأنّك سَتَكُونُ لي، لي هذا سيشعرني مثل البيتِ،

16
00:02:16,507 --> 00:02:19,374
بدون هدف ,انا اَتجوّلُ مثل محبِّكَ

17
00:02:47,710 --> 00:02:48,771
ا

18
00:02:48,048 --> 00:02:52,779
في بواباتِ الإنترنت الأرضِ، في حضنِ السماءِ

19
00:02:52,386 --> 00:02:55,787
في أشعةِ الشمسَ، في موجاتِ المحيطَ

20
00:02:57,523 --> 00:03:00,117
أي مكان، في كل مكان، أنت، فقط أنت

21
00:03:01,627 --> 00:03:07,790
ُيظهرُ كُلّ شخصُ حُزناً، يَقُولونَ هذا الإرتباطِ ببَعْض مرضِ هو رأيي

22
00:03:08,699 --> 00:03:10,793
هذه نارُ الحبِّ

23
00:03:10,736 --> 00:03:19,137
طوال اللّيل انا جالس مستيقظ، مُصَاب
بدون هدف ,انا اَتجوّلُ مثل محبِّكَ

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
ayakhan
Admin
Admin
ayakhan


صاحبة الموقع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 XxH96919
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 YY396573
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 ZcI96573

انثى

الابراج : السرطان

عدد المساهمات : 1680

تاريخ الميلاد : 26/06/1991

تاريخ التسجيل : 05/03/2011

العمر : 33


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:17 pm

تابغ اغاني نفس الفلم

الاغانية الرومانسية الوحيدة
AurKya

0
00:00:15,564 --> 00:00:22,546
عندما أنت بالقُرْب ,هناك تسمّم في الهواءِ

1
00:00:23,513 --> 00:00:30,981
عندما أنت بالقُرْب ,هناك لون في الهواءِ

2
00:00:31,383 --> 00:00:37,320
كُلّ هذا اللونِ فقط لك،

3
00:00:39,489 --> 00:00:42,720
وماذا غيره

4
00:01:18,859 --> 00:01:22,726
أنت هنا وبنظرةَ

5
00:01:23,063 --> 00:01:26,328
هذا العالمِ يَبْدو جديداً

6
00:01:37,337 --> 00:01:40,827
هذا العالمِ رائعُ

7
00:01:42,508 --> 00:01:45,738
إنّ الهواءَ ضبابيُ

8
00:01:45,346 --> 00:01:49,339
أنت هنا في هذه اللحظةِ الجميلةِ

9
00:02:13,650 --> 00:02:14,743


10
00:02:30,353 --> 00:02:33,345
قلبي يَضْربُ

11
00:02:33,357 --> 00:02:38,349
عيوني تكون تُدمّرُ أوه

12
00:02:49,693 --> 00:02:52,991
مهما في قلبِكَ، قُولُه

13
00:02:53,363 --> 00:02:56,764
هذه القصّةِ كاملةُ تقريباً

14
00:02:56,700 --> 00:03:03,032
تَستجدى عواطفُي لكي تُسْتمَعَ
وماذا غيره


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
ayakhan
Admin
Admin
ayakhan


صاحبة الموقع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 XxH96919
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 YY396573
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 ZcI96573

انثى

الابراج : السرطان

عدد المساهمات : 1680

تاريخ الميلاد : 26/06/1991

تاريخ التسجيل : 05/03/2011

العمر : 33


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:17 pm

تابع ترجمة اغاني نفس الفلم

اغنية KuchToBata

1
00:00:26,564 --> 00:00:29,546
أعطِني شيءَ على الأقل؟

2
00:00:34,513 --> 00:00:37,981
رقم هاتفكَ، عنوانكَ؟

3
00:00:59,383 --> 00:01:02,320
أنتَ الذي وَضعتَني في هذه الحالةِ

4
00:01:02,489 --> 00:01:06,720
انظري، لا تُزعجيْني مثل ذلك

5
00:01:42,859 --> 00:01:46,726
قُلْ مهما أنت تريد قريبا

6
00:01:47,063 --> 00:01:50,328
أَو إذا لم تفعل.انا ذاهبه

7
00:01:50,337 --> 00:01:53,827
لا فقط َقُولُي [مرحباً] و[مع السلامة]

8
00:01:53,508 --> 00:01:57,738
دعينا نَجْلسُ ونَشْربُ شاي في مكان ما

9
00:01:57,346 --> 00:02:01,339
كم من الوقت يَجِبُ أَنْ اخبرك، أنت تُهدرُ وقتَكَ

10
00:02:01,650 --> 00:02:05,743
إحصلْ على هذا الواضحِ ,اسمع انا لا

11
00:02:06,353 --> 00:02:08,345
لَكنَّك تَحبُّيني

12
00:02:56,357 --> 00:02:59,349
إذا تَعطيني أيّ قصص

13
00:03:00,693 --> 00:03:02,991
انا سَأغْضبُ جداً

14
00:03:03,363 --> 00:03:06,764
لا تَكُنْ غاضب

15
00:03:07,700 --> 00:03:10,032
دعنا نَذْهبُ لفيلمَ ساعةِ

16
00:03:11,370 --> 00:03:14,363
لماذا أنت تَصِيحُ؟ لا تضجرني

17
00:03:14,507 --> 00:03:17,374
قلبي لا يُريدُ أكثر

18
00:03:18,710 --> 00:03:22,771
الابدّ أن يكون هنا طريق ما لأستطيع مقابلتك؟

19
00:03:32,048 --> 00:03:36,779
أنتَ الذي وَضعتَيني في هذه الحالةِ

20
00:03:36,386 --> 00:03:38,787
انظري، لا تُزعجيْني مثل ذلك



الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
ayakhan
Admin
Admin
ayakhan


صاحبة الموقع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 XxH96919
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 YY396573
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 ZcI96573

انثى

الابراج : السرطان

عدد المساهمات : 1680

تاريخ الميلاد : 26/06/1991

تاريخ التسجيل : 05/03/2011

العمر : 33


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:17 pm

ترجمه

اغنيه tere Liye ( لأجلك ) من فيلمveer zara :


tere li'e ham hai.n jiye ho.nTHo.n ko siye

لأجلك اعيش وشفتي مغلقتين

tere li'e ham hai.n jiye har aa.nsuu piye

لأجلك اعيش ودموعي محبوسه

\dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye

ولكن شعله الحب لازالت تضئ في قلبي

zi.ndagii leke aa'ii hai biite dino.n kii kitaab...

الحياه احضرت معها كتاب الماضي

gherii hai.n ab hame.n yaade.n bemisaal

الذكريات الفريده تحيط بنا الآن

bin puuchhe mile mujhe itne saare javaab

بدون ان اسأل،تلقيت اجابات كثيره

chaaha tha kya paaya hai kya ham bhii dekhiye

انظروا ماذا تمنيت وماذا حصلت عليه بالمقابل

dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye

ولكن شعله الحب لازالت تضئ في قلبي

tere li'e tere li'e

لأجلك،لأجلك


...


kya kahuu.n duniya ne kiya mujhse kaisa bair...

ماذا اقول؟كيف ان الدنيا ظلمتني؟

hukuum ka mai.n ji'uu.n lekin tere bagair

لقدحكم علي ان اعيش الحياه،ولكن بدونك

naadaan hai.n vo kahate hai.n jo mere li'e tum ho gair

كم هم جاهلون،الذين يقولون انك غريب عني

kitne sitam ham pe sanam logo.n ne kiye

كم من الظلم عانيناه،ياحبي

dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye

ولكن شعله الحب لازالت تضئ في قلبي

tere li'e tere li'e

لأجلك،لأجلك


...


kya kahuu.n duniya ne kiya mujhse kaisa bair...

ماذا اقول؟كيف ان الدنيا ظلمتني؟

hukuum ka mai.n ji'uu.n lekin tere bagair

لقدحكم علي ان اعيش الحياه،ولكن بدونك

naadaan hai.n vo kahate hai.n jo mere li'e tum ho gair

كم هم جاهلون،الذين يقولون انك غريب عني

kitne sitam ham pe sanam logo.n ne kiye

كم من الظلم عانيناه،ياحبي

dil me.n magar jalte rahe chaahat ke diye

ولكن شعله الحب لازالت تضئ في قلبي

tere li'e tere li'e

لأجلك،لأجلك

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
ayakhan
Admin
Admin
ayakhan


صاحبة الموقع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 XxH96919
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 YY396573
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 ZcI96573

انثى

الابراج : السرطان

عدد المساهمات : 1680

تاريخ الميلاد : 26/06/1991

تاريخ التسجيل : 05/03/2011

العمر : 33


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:17 pm

Rab Ne Bana Di Jodi




I‘m in love I feel so high
أنا في الحب أشعر عاليا

Here‘s where Ilive and here I‘II die
هنا حيث الحب وهنا يموت

Away from your arms, your street
بعيدا عن ذراعيك و شارعك

I wouldn‘t know where to fly
أنا لا أعرف إلى أين طير

My heart‘s atramp with tow left feet
قلبي المتشرد يجر قدميه اليسرى

Now tell me are we to ever meet?
الآن تقول لي نحن لتلبية أي وقت مضى؟

In every life we change our from
في حياة كل نغير من

On dream‘s curtains are we reborn
على الحلم نحن نولد من جديد

We are traveling the love lane
نحن نسافر على طريق الحب

Down the road we‘ll meet again <<مع كاجول
أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى


Bees buzz inside my heart

طنين النحل داخل قلبي

When Ismell the fpower of love
عندما يفوح زهره في الحب

Come on love, now sing your part
يأتي على الحب ، والآن الغناء الجزء الخاص بك

My heart flutters like a dove
يرفرف القلب مثل حمامة

Before your house, i‘ii build one smaller, even though it won‘t do

قبل بيتك ، بناء واحد أصغر حجما ، على الرغم من أنها لن تفعل

Someone love me just for a moment.even if untrue
الحب لي شخص ما لمجرد الحصول على دقائق حتى إذا كان غير صحيح

Even if its untrue
حتى ولو كانت غير صحيحة

In every life we change our form
في حياة كل نغير شكل

On dream‘s curtains are we reborn
على الحلم والستائر نحن نولد من جديد

We are traveling the love lane
نحن نسافر الى طريق الحب

Down the road we‘ll meet again
أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى

We are traveling the love lane
نحن نسافر الى طريق الحب

Down the road we‘ll meet again
أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى


O pretty woman with the lush long hair
يا امرأة جميلة مع الشعر الطويل

To the world I‘m junglee, without a care
على العالم وأنا ، من دون رعاية

Roam the night, you do,singing Yahoo Yahoo
التجول في الليل ، لديك ، والغناء ياهو ياهو

Roam the night, you do,singing Yahoo Yahoo
التجول في الليل ، لديك ، والغناء ياهو ياهو

With stars wrapped arouund you
مع التفاف النجوم لك


In every life we change our from
في حياة كل نغير من

On dream‘s curtains are we reborn
على الحلم والستائر نحن نولد من جديد

We are traveling the love lane
نحن نسافر الى طريق الحب

Down the road we‘ll meet again
اسفل الطريق نلتقي مرة أخرى

We are traveling the love lane
نحن نسافر الى طريق الحب

Down the road we‘ll meet again
اسفل الطريق نلتقي مرة أخرى



Cos you just cant strike or junk her
انك غير قادر على الإضراب

However hard you try
ولكن من الصعب محاولتك

You‘re my soulmate it seems
كنت لي صديق الروح على ما يبدو

The princess of my dreams
أميرة أحلامي

I think now i can fly
وأعتقد الآن أنني يمكن أن اطير

The world will talk, don‘t heed it
وسيتحدث في العالم ، انها لا تبالي

Pray i find peace, i need it
أجد السلام ، وأنا في حاجة إليها


In every life we change our from
في حياة كل نغير من

On dream‘s curtains are we reborn
على الحلم والستائر نحن نولد من جديد

We are traveling the love lane
نحن نسافر الى طريق الحب

Down the road we‘ll meet again
أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى

We are traveling the love lane
نحن نسافر الى طريق الحب

Down the road we‘ll meet again
أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى



O this ache in my heart
يا هذا الم في قلبي

I ache in every part
أنا من آلام في كل جزء


O this ache in my heart
يا هذا الم في قلبي

I ache in every part
انا من آلام في كل جزء


I‘m as good as the best
أنا جيدة كما أفضل

I want you to know
أريدك أن تعرف

You have my vow
لديك بلدي تتعهدان

My love
حبي


In every life we change our from
في حياة كل نغير من
On dream‘s curtains are we reborn
على الحلم والستائر نحن تولد من جديد

We are traveling the love lane
نحن السفر حارة الحب

Down the road we‘ll meet again
أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى

We are traveling the love lane
نحن السفر حارة الحب

Down the road we‘ll meet again
أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى

We are traveling the love lane
نحن السفر حارة الحب

Down the road we‘ll meet again
أسفل الطريق نلتقي مرة أخرى
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
ayakhan
Admin
Admin
ayakhan


صاحبة الموقع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 XxH96919
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 YY396573
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 ZcI96573

انثى

الابراج : السرطان

عدد المساهمات : 1680

تاريخ الميلاد : 26/06/1991

تاريخ التسجيل : 05/03/2011

العمر : 33


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:18 pm

ترجمة اغاني فيلم rab ne bana de jodi


[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذا الرابط]

اولا ترجمة الاغنية الرومانسية رابني بانا دي جوري(اغنية باسم الفلم)



Tu hi toh jannat meri
انت هي جنتي

Tu hi mera junoon
انتي هي هاجسي


Tu hi toh mannat meri
انت كل امنياتي


Tu hi rooh ka sukoon
انتي هدوء روحي


Tu hi akhiyon ki thandak
انت ظلال عيوني


Tu hi dil ki hai dastak
انت قرعتي باب قلبي


Aur kuch na janoon main, bas itna hi janoon
قد لا اعرف الكثير لكن هذا اعرفه


Tujh mein Rab dikhta hai
اني ارى الالاه فيك

Yaara main kya karoon
حبيبتي ماذا افعل


Sajde sar jhukta hai
اسجد بجسمي لاجلك


Yaara main kya karoon
حبيبتي ماذا افعل


Tujh mein Rab dikhta hai
Yaara main kya karoon


!Kaisi hai yeh doori
ما هذا البرود


Kaisi majboori
انه مخيب


Maine nazron se tujhe chhu liya
انا اؤثر فيك بنظراتي

Kabhi teri khushboo
احيانا رائحتك


Kabhi teri baatein
احيانا كلماتك


Bin maange yeh jahaan paa liya
دون ان اسال هذا العالم اصبح ملكي


Tu hi dil ki hai raunak
انت اضأتي قلبي


Tu hi janmon ki daulat
انت عمر الكنوز



vasdi vasdi vasdi dilte dil vich basdi
انت تستقرين في قلبي


hasdi hasdi hasdi dil rove te hasdi
انت تبكي قلبي المبتسم


Rab Ne Bana Di Jodi haaye…
ربي وحد هذا الثنائي معا


Cham cham aaye
تاتين بهدوء


Mujhe tarsaaye
و تعذبيبني


Tera saaya chhed ke choomta
ظلك المثير قبلني


Tu jo muskaaye
عندما تبتسمين


Tu jo sharmaaye
عندما تخجلين


Jaise mera hai Khuda jhoomta
انه مثل الروح في رقصاتي


Tu hi meri hai barkat
انتي حظي الجميل


Tu hi meri ibaadat
انتي عبادتي ( صلاتي )

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
ayakhan
Admin
Admin
ayakhan


صاحبة الموقع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 XxH96919
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 YY396573
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 ZcI96573

انثى

الابراج : السرطان

عدد المساهمات : 1680

تاريخ الميلاد : 26/06/1991

تاريخ التسجيل : 05/03/2011

العمر : 33


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:18 pm

ترجمة اغانى فيلم Kabhi Alvida Na Kehna

الاغنية فى اول الفيلم

مثلما يندمج العبير مع النسيم ويتلاشى
لحظات عصيبه مع الوقت تبدو كالحلم
من يدري : ربما نلتقي مرة اخرى
لا يجب ان نقول وداعا
لا نقول وداعا

أغنية روك اند رول
Rock And Roll
Hey…. What’s With You Baby
I Never Never Never Never Never Felt This Way Before
أنا ما أحسست هذا الطريق قبل ذلك
Hey….come A Little Closer
عزيزي تعال قليلا قربي
Baby, Baby Baby Wanna Steal Your Heart Away
عزيزي لأسرق قلبك بعيدا
Are Gore Gore Mukhde, Chand Ke Tukde
وجوه بيضاء وجوه مضيئة مثل القمر
Kaali Kaali Zulfein, Neeli Neeli Aankhen
خصلات شعر طويلة سوداء عيون زرقاء
Are Gore Gore Mukhde, Chand Ke Tukde
Kaali Kaali Zulfein , Neeli Neeli Aankhen
وجوه بيضاء يكون حبي ، وجوه مضيئة مثل القمر يكون حبي ، خصلات شعر طويلة سوداء يكون حبي ، عيون زرقاء يكون حبي
Khwaab Dikhaade Raah Bhula De, Hosh Uda De Sab Ke
يرسمون احلاما ، يجعلونك مشردا ، يأخذون عقلك
Chain Mita De, Tan Sulga De, Mann Mein De Masti Ghol
يصيبونك بالجنون ، يشعرونك بالنار ، يسكرون وجودك
Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Man Tere Liye
روك اند رول قلبي يغني عزيزي ، روك اند رول عزيزي تعال معي
Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
روك أند رول، يا حبيبتي ، تعالي وتمايلي معي
Yeh Lachkile Se Tan, Yeh Balkhate Badan
هذه الأجسام الرشيقة ، وهذه الشفاه المتأرجحة
Pehle Dil Hai Maangte, Phir Maangte Hain Jaan
أولا يهاجمون قلبك ، وبعد ذلك حياتك
Yeh Rangeen Bijliyaan, Yeh Jaadu Karniyan
هذه الشرائط السحرية الملونة كالبرق
Dekhin Hai Sau Baar Par Hoon Aaj Bhi Hairan
رأيت الكثير منهم ومع ذلك اوقعوا بي
Oh Dekho Aaye, Oh Dekho Jaaye
انظر يأتون ويذهبون
Kis Naaz Se Nakhre Se Jhoom Ke
بنزواتهم وهواههم
Apsaraayen , haseenayen Ek Pal Ko Jo Dekhle Ghoom Ke
هؤلاء اللطيفات هولاء الجميلات
Oh Saare Zamana Ho Diwana Duniya Gire Kadmon Pe
من مجرد نظرة العالم يصاب بالجنون ، ويكون عند اقدامهم
Phir Bhi Yeh Pariyan, Husn Ki Kaliyan Samjhe Na Pyar Ke Bol
ومع ذلك هؤلاء الجميلات لا يعرفون ما هو الحب
Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Man Tere Liye
روك اند رول قلبي يغني عزيزي ، روك اند رول عزيزي تعال معي
Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
روك أند رول، يا حبيبتي ، تعالي وتمايلي معي
Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Ban Tere Liye
Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
Oh Sar Pe Topi Laal, Haath Mein Resham Ka Rumaal Ho Tera Kya Kehna قبعة على الرأس ووشاح احمر يتحرك آه ماذا أقول
Sexy Sam, Sexy Sam , wham Bam Wham Bam Thank You Sam Oh Shava, Oh Shava
Gore Gore Gaal, Gaal Par Uljhe Uljhe Baal Ho Tera Kya Kehna
شقراء جميلة في وجهها جديلة سوداء آه ماذا أقول
Sexy Sam, Sexy Sam, Oh Balle Balle Balle
Yeh Dilbar Yeh Haseen, Yeh Toh Jaane Nahin
هذه الوجوه الجميلة لا يعرفون
Pyar Hai Kya Cheez Aur Hoti Wafa Hai Kya
ما هو الحب او كيف يكون الأخلاص
Yeh Pal Bhar Ke Sanam, Inko Kis Ka Hai Gham
هؤلاء الأحبة المتحجرين ، كيف يهتمون
Hum Pe Kya Guzri Bhala Inko Pata Hai Kya
هم ليس لديهم فكرة بالذي نمر به
Yeh Anjaane, Yeh Begaane Behka Hai Kya Jazbaat Se
هؤلاء الجهلة ماذا يعرفون عن الأحاسيس
Na Yeh Jaane, Na Yeh Maane Dil Toote Hain Inke Haathon Se
هم لا يعرفون ولن يقبلوا بأنهم يمكن أن يكسروا قلوبنا
Oh Aag Se Thandak Barf Se Garmi Maang Ke Hum Pachtaaye
نحن نأسف اذا ان النار تبردنا ونتجمد لتدفئنا
Kya Na Bhulayein, Humne Gavaayen Din Kitne Anmol
الآن نعرف ما فقدنا ، ضيعنا وقتنا الثمين
Rock And Roll Soniye, Dole Yeh Man Tere Liye
روك اند رول قلبي يغني عزيزي ، روك اند رول عزيزي تعال معي
Rock And Roll Soniye, Kabhi Tu Bhi Toh Mere Sang Dol
روك أند رول، يا حبيبتي ، تعالي وتمايلي معي

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
ayakhan
Admin
Admin
ayakhan


صاحبة الموقع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 XxH96919
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 YY396573
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 ZcI96573

انثى

الابراج : السرطان

عدد المساهمات : 1680

تاريخ الميلاد : 26/06/1991

تاريخ التسجيل : 05/03/2011

العمر : 33


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:19 pm

الاغنية الثانية فى الفيلم انا بحبها جدااااااااااااااااااااا
Mitwa

My Friend...
صديقي
Love Will Find A Way
Jaaniye Heeriye
حبي عزيزي
My Love, My Sweetheart
الحب سيجد طريق
Mere Man Yeh Bata De Tu
اخبرني قلبي
Kis Or Chala Hai Tu
إلى اين تذهب ؟
Kya Paaya Nahin Tune
ما الذي تشتاق اليه ؟
Kya Dhoond Raha Hai Tu
ما الذي تبحث عنه ؟
Jo Hai Ankahee, Jo Hai Ansunee Woh Baat Kya Hai Bata
ما الذي لم يذكر وغير مسموع
Mitwa …kahe Dhadkanen Tujhse Kya
يا صديقي ماذا يغني قلبك
Mitwa….yeh Khud Se To Naa Tu Chupa
يا صديقي لا تحاول اخفائه من نفسك
Mere Man Yeh Bata De Tu
اخبرني قلبي
Kis Or Chala Hai Tu
إلى اين تذهب ؟
Kya Paaya Nahin Tune
ما االذي تشتاق إليه ؟
Kya Dhoond Raha Hai Tu
ما الذي تبحث عنه ؟
Jo Hai Ankahee, Jo Hai Ansunee Woh Baat Kya Hai Bata
ما الذي لم يذكر وغير مسموع
Mitwa …kahe Dhadkanen Tujhse Kya
يا صديقي . ماذا يغني قلبك
Mitwa….yeh Khud Se To Naa Tu Chupa
يا صديقي . لا تحاول اخفائه من نفسك
Jeevan Dagar Mein, Prem Nagar Mein (2)
في طريق الحياة هذا .. في طريق الحب هذا
Aaya Nazar Mein Jab Se Koi Hai
لقد وجهت نظرك إلى شخص معين
Tu Sochta Hai, Tu Poochta Hai
تسأل وتفكر
Jiski Kami Thi, Kya Yeh Wohi Hai
اذا كان هذا هو الذي ستتعلق به
Haan Yeh Wohi Hai, Haan Yeh Wohi Hai
أجل هذا هو أنها فتاتك
Tu Ek Pyaasa Aur Yeh Nadi Hai
أنت مسافر عطشان وهي النهر
Kaahe Nahin Isko Tu Khulke Bataaye
لماذا لا تقبل وتقول لها
Jo Hai Ankahee, Jo Hai Ansunee Woh Baat Kya Hai Bata
ما الذي لم يذكر وغير مسموع قولهم الآن
Mitwa …kahe Dhadkanen Tujhse Kya
صديقي ماذا يغني قلبك
Mitwa….yeh Khud Se To Naa Tu Chupa
يا صديقي لا تحاول اخفائه من نفسك
Teri Nigaahen
لقد وجدت عيونك غايتها
Par Tu Yeh Soche Jaaun Na Jaaun
لكن قدمك مترددة ان تمشي
Yeh Zindagi Jo Hai Naachti Toh
عندما يرقص قلبك رقصة فرح
Kyon Bediyon Mein Hai Tere Paanv
لماذا تقيد أقدامك
Preet Ki Dhun Par Naach Le Paagel
ارقص على أنغام الحب ايه الغبي
Udta Agar Hai Udne De Aanchal
دع الحذر يختفي في الفضاء
Kaahe Koi Apne Ko Aaise Tarsaaye
لماذا تريد ان تحرم نفسك
Jo Hai Ankahee, Jo Hai Ansunee Woh Baat Kya Hai Bata
ما الذي لم يذكر وغير مسموع قولهم الآن
Mitwa …kahe Dhadkanen Tujhse Kya
صديقي ماذا يغني قلبك
Mitwa….yeh Khud Se To Naa Tu Chupa
يا صديقي لا تحاول اخفائه من نفس
Mere Man Yeh Bata De Tu
اخبرني قلبي
Kis Or Chala Hai Tu
إلى اين تذهب ؟
Kya Paaya Nahin Tune
ما الذي تشتاق اليه ؟
Kya Dhoond Raha Hai Tu
ما الذي تبحث عنه ؟
Jo Hai Ankahee, Jo Hai Ansunee Woh Baat Kya Hai Bata
ما الذي لم يذكر وغير مسموع
Mitwa …kahe Dhadkanen Tujhse Kya
يا صديقي ماذا يغني قلبك
Mitwa….yeh Khud Se To Naa Tu Chupa
يا صديقي . لا تحاول اخفائه من نفسك
Mitwa
My Friend...
صديقي
Love Will Find A Way
Jaaniye Heeriye
حبي عزيزي
My Love, My Sweetheart
الحب سيجد طريق

_________________
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
ayakhan
Admin
Admin
ayakhan


صاحبة الموقع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 XxH96919
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 YY396573
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 ZcI96573

انثى

الابراج : السرطان

عدد المساهمات : 1680

تاريخ الميلاد : 26/06/1991

تاريخ التسجيل : 05/03/2011

العمر : 33


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:19 pm

اغنية Tumhi Dekho Naa

Tumhi Dekho Na, Yeh Kya Ho Gaya
اترى ماذا حدث هل تعرف متى وصلنا إلى هنا ...؟
Tumhara Hoon Mein Aur Tum Meri
أنا ملكك وأنت ملكى ..
Main Hairaan Hoon, Tumhe Kya Kahoon
أنا أتعجب فى هذه اللحظة لا اعرف ماذا أقول
Ke Din Mein Hui Kaisi Chandni
عندما يظهر القمر في منتصف النهار
Jaagi Jaagi Si Hai, Phir Bhi Khwaabon Mein Hai Khoi Khoi Zindagi
يبدو مستيقظ ومع ذلك يحلم ، الحياة فقدتها
Tumhi Dekho Na Yeh Kya Ho Gaya Tumhara Hoon Mein Aur Tum Meri
اترى ماذا حدث ، انا لك وانت لي
Tumhi Dekho Na, Yeh Kya Ho Gaya
اترى ماذا حدث هل تعرف متى وصلنا إلى هنا ...؟
Tumhara Hoon Mein Aur Tum Meri
أنا ملكك وأنت ملكى ..
Behke Behke Se Mann, Mehke Mehke Sitam
ارواح منتشيه ، واجسام مثل المسك
Ujli Ujli Fizaaon Mein Hai
الجو صافي ومشرق
Aaj Hum Hai Jahan, Kitni Rangeeliyan
في هذه اللحظة يوجد الكثير من الألوان
Chalki Chalki Nigaahon Mein Hai
تتساقط من عيوننا
Neeli Neeli Ghataaon Se Hai Cham Rahi
السماء الزرقاء تمطرنا
Halki Halki, Roshni
وإشعاع حريري من الضوء
Tumhi Dekho Na, Yeh Kya Ho Gaya
اترى ماذا حدث هل تعرف متى وصلنا إلى هنا ...؟
Tumhara Hoon Mein Aur Tum Meri
أنا ملكك وأنت ملكى ..
Main Hairaan Hoon, Tumhe Kya Kahoon
أنا أتعجب فى هذه اللحظة لا اعرف ماذا اقول
Mein Toh Anjaan Thi, Yun Bhi Hoga Kabhi
كنت في منتهى الجهل
Pyaar Barsega Yun Toot Ke
بهذا الحب الذي اطلق عنانه
Sach Yeh Ikraar Hai, Sach Yahi Pyar Hai
هذا الشعور صادق وهذا الحب حقيقي
Baaki Bandhan Hai Sab Jhoot Ke
والباقي وهم
Meri Saanson Mein Hai Gul Rahi Pyaar Ki Dheemi Dheemi Ragini
يختلط لحن ناعم ملى بالحب بنفسي
Tumhi Dekho Na, Yeh Kya Ho Gaya
Now Look What’s Happened
اترى ماذا حدث
Tumhara Hoon Mein Aur Tum Meri
أنا لك وانت لي
Main Hairaan Hoon, Tumhe Kya Kahoon
انا متعجبة لا اعرف ماذا اقول
Ke Din Mein Hui Kaisi Chandni
كيف خرج القمر في النهار
Jaagi Jaagi Si Hai, Phir Bhi Khwaabon Mein Hai Khoi Khoi Zindagi
يبدو مسيقظ ومع ذلك يحلم ، الحياة فقدتها
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
ayakhan
Admin
Admin
ayakhan


صاحبة الموقع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 XxH96919
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 YY396573
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 ZcI96573

انثى

الابراج : السرطان

عدد المساهمات : 1680

تاريخ الميلاد : 26/06/1991

تاريخ التسجيل : 05/03/2011

العمر : 33


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:26 pm

اغنية
Wheres The Party Tonight من نفس الفيلم



Wheres The Party Tonight
Wanna Naach All Night (2)
Wanna Dance All Night
ارقص طوال الليل ... هل تريد الرقص طوال الليل؟
Do You Feel Alright
Wanna Naach All Night
هل تشعر أنك بخير؟ هل تريد الرقص طوال الليل؟
Dance with me baby, wont you dance with me all night
Won’t you party party party, wont you run the floor all night
أرقصي معي يا عزيزتي ... ألا ترقصين معي طوال الليل ؟
ألا تحتفلين ، وتتحركين على الأرض طوال الليل ؟
pyaare pyaare lamhe, pyaari pyaari baatein
لحظات من الحب ، كلمات من الحب
sapno ke din hain, sapno ki raaten
ينسج هذه الأيام والليالي الحالمة
ho goonjen hai dil ke taraane
اغاني القلب تتردد في كل الأنحاء
bajne hain geet suhaaneh
وتصنع الموسيقى الجميلة
behke hai saare deewane
كل الأحباء مجانين
toh nach le nach le all night
ارقص ارقص طوال الليل لنرقص طوال الليل
where’s the party tonight
أين الحفلة الليلة؟
on the dance floor
على أرض الرقص
الكل الليلة في ساحة الرقص
oh sapno ke din hain, sapno ki raatein
where’s the party tonight
Dance with me baby, wont you dance with me all night
Won’t you party party party, wont you run the floor all night
Wanna naach all night (2)
Do you feel alright
Wanna naach all night
Somewhere Down The Road
on the dance floor
Oh Sapno Ke Din Hain, Sapno Ki Raatein
هذه أيام وليالي حالمة
Where’s The Party Tonight
أين الحفلة الليلة
Dance With Me Baby, Wont You Dance With Me All Night
Won’t You Party Party Party, Wont You Run The Floor All Night
Wanna Naach All Night (2)
Do You Feel Alright
Wanna Naach All Night
Pyaare Pyaare Lamhe, Pyaari Pyaari Baatein
Sapno Ke Din Hain, Sapno Ki Raaten
Ho Goonje Hai Dil Ke Taraane
اغاني القلب تتردد في كل الأنحاء
Bajne Hain Gee Suhaaneh
وتصنع الموسيقى الجميلة
Behke Hai Saare Deewane
كل الأحباء مجانين
Toh Nach Le Nach Le All Night
Where’s The Party Tonight
Somewhere Down The Road
On The Dance Floor
Oh Sapno Ke Din Hain, Sapno Ki Raatein
Where’s The Party Tonight
Oh Sajna, Oh Sajna
اه ياعزيزي
Tere Bina Main Nahin
انا بدونك لاشيء
I Wanna Go Dancing, Take You Out (party Tonight)
I Wanna Go Dancing, (let’s Go) Let’s Scream And Shout (party Tonight)
أنا أريد أن اذهب للرقص لنذهب خذني للخارج الحفلة الليلة
Jo Meri Manzil Tha Pagal Jispe Dil Tha
The One Who Was My Destination, The One Who Made Me Crazy
الشخص الذي كان هدفي ، الشخص الذي جعلني مجنون
Haan Woh Mujhe Mil Gaya
الآن هو لي
Phool Jo Mehka Tha, Jispe Dil Behka Tha
كالزهرة التي تمنيتها ، كالعبير الذي تمنيته
Bahon Mein Woh Khil Gaya
لقد تفتحت في يدي
Mehki Hain Pyaar Ki Raahen
الطريق ممتلىء بالروائح
Behki Hain Saari Nigahen
كل العيون حولنا منتشيه
Phaili Hain Khwabon Ki Baahen
الأحلام تنسج شباك حولنا
Toh Nachle Nachle All Night
لنرقص طوال الليل
Where’s The Party Tonight
Somewhere Down The Road
Oh Sapno Ke Din Hain, Sapno Ki Raatein
Where’s The Party Tonight
Nacch, Naach All Night
Get It Right….
Meri Yeh Kahani, Jiski Hoon Diwani
The One Who’s My Story
هكذا قصتي،الذي انا مجنون به
Who’s Part Of My Life
الذي جزء من حياتي
Woh Hai Diwana Mera
Is Crazy About Me Too
أصبح مجنون بي
Jo Hai Dil Ki Rani Usko Bhi Zabaani
تتذكر ملكة قلبي أيضا
Yaad Hai Fasana Mera
قصتي بشفاهها ولغة القلب
Woh Poori Hui Koi Kahani
إن القصة الآن كاملة
Mil Gayi Dil Ki Nishaani
ان القلب وجد هدفه
Jhoom Uthi Yeh Zindagani
ترقص الحياة في طرب
Toh Nachle Nachle All Night
لنرقص طوال الليل
Where’s The Party Tonight
اين الحفلة الليلة
Somewhere Down The Road
On The Dance Floor
الكل الليلة في ساحة الرقص
Oh Sapno Ke Din Hain, Sapno Ki Raatein
هذه أيام وليالي حالمة
Where’s The Party Tonight
أين الحفلة الليلة
Dance With Me Baby, Wont You Dance With Me All Night
Won’t You Party Party Party, Wont You Run The Floor All Night
Wanna Naach All Night (2)
I Wanna Go Dancing (let’s Go), Take You Out (party Tonight)
I Wanna Go Dancing, (let’s Go) Let’s Scream And Shout (party Tonight)


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
ayakhan
Admin
Admin
ayakhan


صاحبة الموقع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 XxH96919
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 YY396573
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 ZcI96573

انثى

الابراج : السرطان

عدد المساهمات : 1680

تاريخ الميلاد : 26/06/1991

تاريخ التسجيل : 05/03/2011

العمر : 33


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:26 pm

اغااني فيلم دووون

[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]

Yeh Mera Dil

Yeh Mera Dil Yaar Ka Deewana
My Heart Is Crazy For My Lover
هذا قلبي مجنون بحبيبي
Deewana Deewana Pyaar Ka Parwaana
It's The Moth To The Flame Of Love
مجنون حبيبي مثل اللهب يحرق قلبي
Aata Hai Mujhko Pyaar Mein Jal Jaana
I Know How To Burn In Love
انا مستعدة ان يبتلعني هذا اللهب
Mushkil Hai Pyaare Tera Bachke Jaana
So Don't Even Try To Escape, Lover
صعب ان تهرب منه حبيبي
Yeh Mera Dil Yaar Ka Deewana - 2
هذا قلبي مجنون بحبيبي
(Dil Voh Chaahe Jisse, Chaahe Jisse Usse Paaye
The Heart Gets Whoever It Wants
قلبي دائما يحصل على مايتمنى
Pyaar Voh Yaar Ke Jo Naam Pe Hi Mit Jaaye) - 2
But True Love Is Sacrificing All In The Name Of One's Lover
لكن حبيبي يمكن ان ياخذ حياتي اذا ارادها
Jaan Ke Badle Mein Jaan Loon Nazraana
I Take A Life As Gift In Exchange For Mine
انا اهدي لك حياتي من اجل حياتك
Yeh Mera Dil Yaar Ka Deewana
Deewana Deewana Pyaar Ka Parwaana
هذا قلبي مجنون بحبيبي
(Pal Pal Ek Halchal, Dil Mein Ek Toofaan Hai
The Heart Is In Turmoil Every Moment
كل لحظه تمر ، تثور عاصفه في قلبي
Aane Ko Hai Voh Manzil Jiska Mujhe Armaan Hai) - 2
The Moment I've Been Waiting Will Soon Arrive
والهدف الذي اريده يقترب مني
Bhoolega Na Tujhe Dil Ka Yeh Takraana
I'll Never Forget This Collision Of Our Hearts
لن تنسى هذا عندما تصطدم قلوبنا
My Heart Is Crazy For My Lover
هذا قلبي مجنون بحبيبي
Deewana Deewana Pyaar Ka Parwaana
It's The Moth To The Flame Of Love
مجنون حبيبي مثل اللهب يحرق قلبي
Aata Hai Mujhko Pyaar Mein Jal Jaana
I Know How To Burn In Love
انا مستعدة ان يبلعني هذا اللهب
Mushkil Hai Pyaare Tera Bachke Jaana
So Don't Even Try To Escape, Lover
صعب ان تهرب منه حبيبي
Yeh Mera Dil Yaar Ka Deewana - 2
هذا قلبي مجنون بحبيبي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
ayakhan
Admin
Admin
ayakhan


صاحبة الموقع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 XxH96919
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 YY396573
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 ZcI96573

انثى

الابراج : السرطان

عدد المساهمات : 1680

تاريخ الميلاد : 26/06/1991

تاريخ التسجيل : 05/03/2011

العمر : 33


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:27 pm

Main Hoon Don

Duniya Mein Logon Ne Dil Apne Phir Thaame
The World Over, People Are Waiting With Bated Breath
الناس في هذا العالم ، امسكوا بقلوبهم مرة اخرى
Aaya Hoon Lekar Main Phir Kitne Hungamein
I Come Bringing Tumult And Confusion In My Wake
لقد جئت واحضرت معي الكثير من الأثارة
Zara Dekho Kaun Aa Gaya Hai
See Who's Come
انظر من جاء
Zamane Pe Jo Chha Gaya Hai
Who Has Captivated The World
الذي اسر العالم
Jami Kispe Hai Sab Nigahein
Who Is The Cynosure Of All Eyes
الذي كله الانظار والعيون عليه
Khuli Kiski Khatir Hain Bahein
Who's Invited Into Everyone's Arms
الذي تنتظره ويديدك مفتوحه
Aisa Dildaar Aaya Hai Kaun
Who's This Lover?
من هذا الحبيب ؟
Mujhko Pehchaan Lo, Main Hoon Don!
Know Who I Am! I Am Don!
اتعرفني انا دون
Main Zindagi Ki Baazi Lagake
I Bet On Life
راهنت على الحياة
Maut Se Khelta Hoon Jua
And Gamble With Death
أغامر مع الموت
Na Mujhko Gham Hai, Na Mujhko Parvah
I Have No Sorrows Nor Do I Worry
ليس عندي أسف ولا اهتم
Kaun Mera Dushman Hua
Who My Enemies Are
من يكون عدوي
Dushman Jo Mera Ho
Any Enemy Of Mine
اي عدو لي
Rehta Nahin Duniya Mein…
Doesn't Stay Long On This Earth.
عدوي لن يعيش طويلا
Bahot Hi Khatarnaak Hoon Main
I'm Very Deadly
انا خطير جدا
Har Ek Pal Mein Chalaak Hoon Main
I'm Very Clever/canny
انا ذكي جدا وحذر
Duniya Phir Jeetne Aaya Kaun
Who Has Come To Conquer The World?
من جاء ليحكم العالم؟
Mujhko Pehchaan Lo, Main Hoon Don!
Know Who I Am! I Am Don!
اتعرفني انا دون
Palken Bichaaye Paas Bulayen
With Imploring Eyes, They Call Me
عيونهم المرحبه تدعوني
Kitni Haseenayen Mujhe
These Numerous Beauties
ارداتني الكثير من الجميلات
Lekin Do Ankhen Ankhon Mein Jhanke
But A Pair Of Eyes Look Into Mine
لكن هاتان العينان ملتصقتان بعيناي
Aur Woh Behkaaye Mujhe
And They Seduce Me
وجعلتني اتعلق بهما
Yeh Nigaahen Yeh Bataayen
These Eyes, They Tell Me
هذم العينان اخبرتني
Raaz Hai In Mein Nasheele
That Eyes Hold Intoxicating Secrets
ويخبئون سرا مسكرا
Ajab Sa Nasha Chha Raha Hai….
A Strange Addiction Grips Me
انا ادمن عليهم
Ajab Sa Nasha Chha Raha Hai
Mere Dil Ko Behka Raha Hai
And Seduces Me
انا ادمن عليهم
Behka Behka Hua Aaya Kaun
Who's Intoxicated?
وقلبي ابتلى بالسحر
Mujhko Pehchaan Lo, Main Hoon Don!
Know Who I Am, I Am Don!
اتعرفني انا دون


_________________
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
ayakhan
Admin
Admin
ayakhan


صاحبة الموقع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 XxH96919
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 YY396573
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 ZcI96573

انثى

الابراج : السرطان

عدد المساهمات : 1680

تاريخ الميلاد : 26/06/1991

تاريخ التسجيل : 05/03/2011

العمر : 33


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:28 pm

Aaj Ki Raat

Shaam Hai, Jaam Hai, Aur Hai Nasha
The Evening Is Redolent With Wine And Seduction
لقد تقابل الليل والخمر نحن مخمرين
Tan Bhi Hai Man Bhi Hai Pighla Hua
Body And Heart Are Molten
الجسم والقلب يذوبان
Chhayi Hai Rangeeliyan
The Atmosphere Is Colorful And Addictive
ان الجو ملون ومسبب للادمان
Phir Bhi Hain Betabiyaan
Yet There Is A Restlessness
رغم ذلك فيه حنين
Kyun Dhadakta Hai Dil, Kyun Yeh Kehta Hai Dil
Why Does The Heart Beat So, Why Does It Say
لماذا قلبي ينبض بسرعه ؟
Deewana Ko Ab Tak Nahin Hai Yeh Pata
The Crazy Lover Has No Idea As Yet
الحبيب المجنون ليس لديه فكرة الى الان
Aaj Ki Raat Hona Hai Kya
What's To Happen Tonight?
الليله ماذا سيحدث ؟
Paana Hai Kya, Khona Hai Kya
What Will Be Gained, What Will Be Lost?
ماالذي سنكسبه ، وماالذي سنخسره ؟
Aaj Ki Raat
Tonight
الليله
Do Ghadi Mein Hi Yahan Jaane Kya Hoga
Anything Can Happen Here In A Matter Of Minutes
اي شيء يمكن ان يحدث هنا في ظرف دقائق
Jo Hamesha Tha Mera Bhi Mera Hoga?
The One Who Was Always Mine, Will He Still Be Mine?
الذي كان لي دائما ، هل هو مازال لي ؟
Kaun Kiske Dil Mein Hai Faisla Hoga
Who Is In Whose Heart Will Be Decided Tonight
الذي في القلب سيكون حازم الليله
Faisla Hai Yahi Jeet Hogi Meri
It's Decided, I Will Be The Winner
هو حازم انا ساكون الفائزة
Oh Deewana Ko Ab Tak Nahin Hai Yeh Pata
The Crazy Lover Has No Idea As Yet
الحبيب المجنون ليس لديه فكرة الى الان
Aaj Ki Raat Hona Hai Kya
What's To Happen Tonight?
الليله ماذا سيحدث ؟
Paana Hai Kya, Khona Hai Kya
What Will Be Gained, What Will Be Lost?
ماالذي سنكسبه ، وماالذي سنخسره ؟
Aaj Ki Raat
Tonight
الليله
Aao Main Tumse Kahoon Baat Chupke Se
Come, Let Me Tell You Something In Secret
تعال ودعني اخبرك شيء سرا
Rang Badlegi Pal Mein Raat Chupke Se
The Night Will Change Colors Secretly
الليل سيغير الالوان سرا
Tumko Le Jaaonga Phir Saath Chupke Se
I Will Take You Away Secretly
انا ساخذك بعيد سرا
Jaaoge Tum Kahan, Dekho Main Hoon Yahan
Where Will You Go? Look, I Am Here!
إلى اين تذهب ؟ انظر انا هنا
Deewana Ko Ab Tak Nahin Hai Yeh Pata
The Crazy Lover Has No Idea As Yet
الحبيب المجنون ليس لديه فكرة الى الان
Aaj Ki Raat Hona Hai Kya
What's To Happen Tonight?
الليله ماذا سيحدث ؟
Paana Hai Kya, Khona Hai Kya
What Will Be Gained, What Will Be Lost?
ماالذي سنكسبه ، وماالذي سنخسره
؟

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
ayakhan
Admin
Admin
ayakhan


صاحبة الموقع
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 XxH96919
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 YY396573
 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 ZcI96573

انثى

الابراج : السرطان

عدد المساهمات : 1680

تاريخ الميلاد : 26/06/1991

تاريخ التسجيل : 05/03/2011

العمر : 33


 ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Empty
مُساهمةموضوع: رد: ترجمة اغاني شاروخان    ترجمة اغاني شاروخان - صفحة 2 Icon_minitime1الخميس يوليو 07, 2011 5:28 pm


Khaike Paan Banaraswala


Arre Tumka Ka Batayi Bhaiyya Hamra Haal Ka Hai….(he Batai Deo, Batai Deo
How Can I Tell You Brother Of The State Of Affairs
كيف اخبرك ياأخي ؟ كيف هي حالي ؟
Nikle The Hum Halva Khane, Muhi Jal Gaya Hai
I Went To Eat Some Halva (sweet Stuff) And I Got Burnt
ذهبت لآكل حلوى واحترقت
Hmmm…ka Tumka Batayi, Ab Ka Samjhayi
Now What Can I Tell You, How Can I Make You Understand
الان ماذا اخبرك ؟ كيف اجعلك تفهم ؟
Badi Durghatna Hai, Muskil Bachna Hai
An Unfortunate Thing Happened And I Barely Escaped
شيء مؤسف حدث وانا هربت
Chala Aisa Chakkar, Uthi Aisi Aandhi
Such A Storm Blew
مثل هذه العاصفه نفخت
Padi Hamka Karni, Badi Kooda Phaandhi
That I Leapt
وبانني قفزت
Badi Lambi Chaudi Ooi Bhaga Daudi
And I Ran For My Life
وانا ركضت لحياتي
Din Raat Jo Humne Jaag Jaag Ki Aisi Bhaagam Bhaag
I Didn't Sleep A Wink For Days, Just Ran
من الضجيج اصبحت مستيقظا مساء وصباحا
Ke Hum Kabhi Hiyaan Gaye, Kabhi Huaan Gaye
Sometimes I Went Here, Sometimes There
احيانا ذهبت هنا واحيانا هناك
Kabhi Hiyaan Gaye, Kabhi Huaan Gaye
Kabhi Idhar Bhage Kabhi Udhar Bhage Phir Tumne Diya
Sometimes I Ran Here, Sometimes There And Then You Gave Me...
في بعض الاحيان اذهب هذه الجهة وفي البعض الاخر اذهب تلك الجهة اسير بهذه الجهة مرة وبالجهة الاخرى المرة القادمة
Yeh Paan Toh Aayi Hamri Jaan Mein Jaan
This Paan (betel Leaf) Brought Some Life Back In Me
هذا البان جلب بعض المظاهر بالحياة
Toh Aayi Hamri Jaan Mein Jaan, Toh Aayi Hamri Jaan Mein Jaan
هذا البان جلب بعض المظاهر بالحياة
O Khaike Paan Banaras Wala -2
Eating Paan From Banaras
آكل البان ( ورق الشجر ) من باناراس
Khuli Jaaye Band Akal Ka Tala
Opens Up The Locks On Your Brain
يفتح ويخدر العقل
O Khaike Paan Banaras Wala -2
Eating Paan From Banaras
آكل البان ( ورق الشجر ) من باناراس
Khuli Jaaye Band Akal Ka Tala
Opens Up The Locks On Your Brain
يفتح ويخدر العقل
Phir To Aisa Kare Dhamal
Then Such An Uproar/ruckus He'll Create
ثم مثل هذا الضجيج سيحدث
Seedhi Kar De Sabki Chaal
That He'll Straighten You All Out
انه سيخرجكم جميعكم للخارج
O Chora Ganga Kinare Wala -2
This Boy From The Shores Of The Ganges
هذا الولد من العصابه
O Khaike Paan Banaras Wala
Khuli Jaaye Band Akal Ka Tala
آكل البان ( ورق الشجر ) من باناراس
Arrey Ram Duhaai, Kaise Chakkar Mein Pad Gaya Haai Haai Haai!
Oh Lord! What Kind Of Mess Have I Gotten Into?
اوه رام اي نوع من الفوضى تظهر فيا
Kahan Jaan Fasaai, Main To Sooli Pe Chad Gaya Haai Haai
What Have I Gotten Myself Into, I've Climbed The Gallows
ماكسبته نفسي ، اني تسلقت المشنقه
Kaisa Seedha Saada Main Kaisa Bhola Bhala Haan Haan
I'm Such A Simple Ordinary Man, I'm So Innocent, Yes, Yes
انا مثل هذا الرجل العادي انا بريء جدا ، نعم نعم
Arrey, Kaisa Seedha Seeda Main Kaisa Bhola Bhala
Jaane Kaun Ghadi Mein Pad Gaya Padhe Likhon Se Paalaa
God Knows Which Moment I Got Entangled With These Educated People
الله اعلم اي لحظه اصبحت متشابكا مع هؤلاء المتعلمين
Meethi Choori Se, Meethi Choori Se Hua Halaal
I Got Slaughtered With A Sweet Knife
اصبحت مذبوحا مع سكين حلو
Chora Ganga Kinare Wala, O Chora Ganga Kinare Wala
This Boy From The Shores Of The Ganges
هذا الولد من العصابة
O Khaike Paan Banaras Wala
Khuli Jaaye Band Akal Ka Tala
آكل البان ( ورق الشجر ) من باناراس

( مقطع الكينج بصوته الحلو[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة] )

Ek Naar Naveli Badi Albeli Kare Atkeli
A Beautiful Lively Girl
بنت نشيطه جميلة
Uski Badi Hai Dhoom Hai Aisi
She Makes Such An Impact
تجعل مثل هذا التاثير
Manbhaavan Sab Dekhen Usko Palat Palat Aur Ghoom Ghoom
That All Her Admirers Turn And Whirl To Stare At Her
كل معجبينها يدورون ويلتقون للتحديق بها
Oh Nagar Nagar Jaaye Dagar Dagar Aur Ang Ang Mein Jyoti Chamke
Everywhere She Goes, Every Town, She Lights A Fire
في كل مكان تذهب في كل بلدة تضىء نار
Jagar Jagar Sundar Baala, Palkon Mein Liye Ek Sapnalok,
A Beautiful Girl With Dreamy Eyes
بنت جميلة بالعيون الحالمة
Adron Mein Liye Yauvan Haala
And Youth In Her Limbs
وفي شفاهها رحيق الشباب
Ithlati Hai, Balkhati Hai
She Sways And Struts...
تتذبذب وتتهأذى
Tan Ka Chandan Woh Jhalak Jhalak Jhalkati Hai
Her Fair Shining Body
جسمها المشرق العادل
Woh Nain Dwar Se Tan Mein Aake Man Mein Jwala Jagati Hai
With Her Eyes She Sets Fire To Body And Heart
بعيونها تشعل النار في الجسم والقلب
Woh Chandramukhi Hai! Woh Mrignayani Hai!
She Is Moon-faced, She Is Doe Eyed
هي مثل القمر منير ، وعيناها مثل الغزال
Woh Chandramukhi Hai, Woh Mrignayani Hai
هي مثل القمر منير ، وعيناها مثل الغزال
Woh Roopvati Hai, Woh Madhumati Hai!
She Is A Beauty, She Is Honey
هي جميله ، هي مثل العسل

Dhin Ta Dhin Ta Dhin Ta Tha!
Ek Kanya Kunwari Hamri Surat Pe Mar Gayi Haai Haai Haai!
A Young Damsel Has Fallen For Me Oh!
اعجبت بي فتاة شابه أوه!!!
Ek Meethi Kataari, Hamre Dil Mein Utar Gayi Haai Haai
This Sweet Dagger, She Entered My Heart Oh!
هذا الخنجر الحلو ، دخلت قلبي أوه!!!
Kaisi Gori Gori O Teekhi Teekhi Chori, Wah Wah!
How Fair, How Saucy She Is!
Arrey, Kaisi Gori Gori O Teekhi Teekhi Chori
منيرة وساطعه انها لاذعه
Karke Jora-jori, Kar Gayi Hamre Dil Ki Chori
اتشاجر مع نفسي لتقوم بسرقة قلبي
She Forcibly Stole My Heart
لتقوم بسرقة قلبي
Mili Chori To, Mili Chori To Hua Nihaal
Now That I Have Her, My Life Is Enriched
اني احبها الان ،ان حبها في حياتي مثل البلسم
Chora Ganga Kinare Wala, O Chora Ganga Kinare Wala
This Boy From The Shores Of The Ganges
هذا الولد من العصابه
O Khaike Paan Banaras Wala -2
Eating Paan From Banaras
آكل البان ( ورق الشجر ) من باناراس
Khuli Jaaye Band Akal Ka Tala
Opens Up The Locks On Your Brain
يفتح ويخدر العقل
Phir To Aisa Kare Dhamal
Then Such An Uproar/ruckus He'll Create
ثم مثل هذا الضجيج سيحدث
Seedhi Kar De Sabki Chaal
That He'll Straighten You All Out
انه سيخرجكم جميعكم للخارج
O Chora Ganga Kinare Wala -2
This Boy From The Shores Of The Ganges
هذا الولد من العصابه


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://bollwyoodpyaar.forumegypt.net
 
ترجمة اغاني شاروخان
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 2 من اصل 2انتقل الى الصفحة : الصفحة السابقة  1, 2
 مواضيع مماثلة
-
» منوعات اغاني شاروخان
» طلبات ترجمة الاغانى البليودية
»  اميتاب بتشان والفيلم الهندي الاكسن Do Aur Do Paanch (1980) DBRip مترجم ترجمة احترافية

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
BollywoodPyaar 100% مملكة عالم محبى بوليود बॉलीवुड :: مملكة الأغاني :: مملكة أغاني بوليود :: مملكة كلمات الأغاني البليودية-
انتقل الى: